상세검색

  • 이미지 유형

라이선스 유형

이미지

황현필서간

추천0 조회수 275 다운로드 수 1 일반문의
  • 해당 공공저작물은 외부사이트에서 보유하고 있는 저작물로써, 원문보기 버튼 클릭 시 외부사이트로 이동됩니다. 외부사이트의 문제로 인하여 공공저작물로 연결이 되지 않는 경우에는 사이트 바로가기 를 클릭하여 이동해주시기 바랍니다.
저작물명
황현필서간
저작(권)자
저작자 미상 (저작물 2267374 건)
출처
이용조건
KOGL 출처표시, 상업적, 비상업적 이용가능, 변형 등 2차적 저작물 작성 가능(새창열림)
공표년도
창작년도
2015-01-31
분류(장르)
사진
요약정보
<개설> 서간은 일반 글과는 달리 말 대신 쓰는 글로 수신인이 있고 수신인과의 관계에 따라 적절한 예법을 고려해야 하기 때문에 서간문이라는 형식이 생겨났다. 발신인(發信人)‚ 수신인(受信人)‚ 용건(用件)의 구성요소를 가지며‚ 이두로는 고목(告目)‚ 기별이라고 하고‚ 조선시대 이전부터는 우무‚ 유무‚ 글월이라 하였으며‚ 조선 후기에 와서 편지라는 말이 쓰였다. 순한문이나 이두문을 섞어 쓰는 한문서간과 순한글이나 한자를 섞어서 쓰는 언간(諺簡)이 있으며‚ 한글편지는 내간(內簡)이라고 하기도 하였다. 한문서간에는 수필과 평론의 구실을 하는 문학작품인 것도 있어 한묵(翰墨)이라는 명칭도 생겼다. 내용에 따라 문안(問安)‚ 평신(平信)‚ 하장(賀狀)‚ 위장(慰狀) 등으로‚ 용도에 따라 실용서간과 문예서간으로 나뉜다. 현대의 편지글에는 한문서간과 일본서간이 스며 있다. <작가> 조선 말기의 우국지사?시인?문장가로 자는 운경(雲卿)‚ 호는 매천(梅泉)‚ 본관은 장수(長水)이며 전남 광양 출신이다. 강위(?瑋)?이건창(李建昌)?김택영(金澤榮) 등과 깊이 교유하였으며‚ 1883년 보거과(保擧科)에 응시하여 초시 초장에서 첫째로 뽑혔으나 관계(官界)에 뜻을 잃고 귀향하였다. 구례의 작은 서재를 마련에서 독서?시문(詩文) 짓기?역사 연구?경세학 공부에 열중하던 중 1910년 8월 일제에 의해 강제로 나라를 빼앗기자 통분해 절명시 4수를 남기고 음독자결하였다. 저서로는 "매천집(梅泉集)"?"매천시집(梅泉詩集)"?"매천야록(梅泉野錄)"?"오하기문(梧下記聞)"?"동비기략(東匪紀略)" 등이 있다. <일반적 형태 및 특징> 만옹(晩翁)이 손수 지은 글을 보여 주심은 진실로 군자가 남에게 좋은 말을 주는 뜻인데‚ 저같이 못난 사람에게는 해당되지 않습니다. 왜 그런가 하면‚ 일찍이 만옹을 세상 사람들이 미치고 허튼 사람으로 빠르게 외도(?道)를 배우는 사람이라 지목한다고 들었는데 이제 그 글을 읽고서 생각해 보니 흔히 쉽게 볼 수 있는 사람이 아니라고 이를 만하고‚ 쉽게 깊이 알 수 있는 사람이 아니라고 이를 만합니다. 또한 쉽게 논평할 사람이 아니라고 이를 만하겠습니다. 지리산 신령이 참으로 사람을 잘 얻어 숨겨 놓았고‚ 봉주 어른도 참으로 좋은 벗을 얻어 종유하십니다. 이 글을 얻은 뒤로 한두 밤을 게딱지같은 집 부들처마 아래서 저도 모르게 달을 향해 일어나 춤을 추었습니다. 옛날 어진이의 풍성(風聲)을 듣고 나약한 사람이 뜻을 세웠다는 것이 과연 이같은 것인가 봅니다. 다만‚ 그의 이론을 세운 것과 글을 지은 것이 깊이 작가의 법이 있습니다. 저의 망령된습니까. 그러나 그 사람됨이 반드시 특수한 행동과 괴이한 변론을 많이 하여 세상을 놀라게 하고 범속(凡俗)에서 뛰어나려고 하는 것 같이 보입니다. 이것도 또한 즐거우면 웃고‚ 성나면 꾸짖는 그의 천진스러움 그대로이기 때문입니다. 이른바 몸을 조심하고 말을 닦아 남의 이목을 기쁘게 하려고 하는 자와 비교하여 볼 때 천만 길의 차이가 있을 것이라고 말씀하신 봉주 어른의 이러한 깨우침은 참으로 옳은 말씀이오나 그 제자들을 유자후(柳子厚)와 채계통(蔡季通)에게 비유한 것은 너무 지나친 것이 아닙니까. 저는 이미 선생님과 틈이 없는 사이이기 때문에 제 소견이 이러함을 말하는 것이오니‚ 남의 눈에 띄어서 경박하다는 비방을 받지 않도록 삼가 주심이 어떠합니까. 지금 농사는 비할 수 없는 흉작으로 좋은 전답 아름다운 터전‚ 천리가 하나같이 붉게 타니 산림(山林)의 경륜으로써 백성을 살게 할 무슨 방법이 없겠습니까. 농사에 힘쓰는 사람은 하늘이 궁하게 하지 않는다고 한 석범노인(石帆老人)의 말은 세상의 변고를 겪지 않았기 때문에 한 말입니다. 이제부터는 황정(黃精)으로 죽쑤어 먹고‚ 기장으로 밥지어 겨우 조석을 때우고‚ 물이나 마시고 책을 보면서 귀로는 경계(庚癸)의 부르짖음을 듣지 않는다면 혹 죽음을 면할 수 있을 것이 아니겠습니까. 별로 깊이 아는 것도 없는데 매양 친구를 만나 문득 말을 하면 모두들 물정을 모르는 이야기라고 웃어버립니다. 저들‚ 먹는 것에만 급급한 자들은 어찌 이런 등등의 이야기를 알 수 있겠습니까. ‘만옹해(晩翁解)’한 수는 진실로 마음을 받들어 흉내내 본 것인데 대가의 눈에 웃음거리나 되지 않을런지요. 초가을이 초여름같으니 스스로 몸을 보중하시길 엎드려 빌면서 종이가 다 되어 이만 줄입니다. 병자년(1876) 7월 19일 황현 배수 <기타참조> "국역 황매천 및 관련인사 문묵췌편" 하‚ 미래문화사‚ 1985. <참고문헌> "국역 황매천 및 관련인사 문묵췌편" 하‚ 미래문화사‚ 1985. "한국인물대사전"‚ 한국정신문화연구원‚ 1998. “한국민족문화대백과사전”‚ 한국전싱문화연구원‚ 1992. 생각으로는 그의 기백이 조금도 굴하지 아니함은 소로천(蘇老泉)과 같고‚ 지극히 법도(法度)가 있는 것은 진후산(陳後山)과 같으며‚ 자구(字句)의 변화가 많은 것은 왕형공(?荊公)을 배웠고‚ 편지투는 기발함을 숭상하여 황산곡(黃山谷)을 배웠으며‚ 원만하면서도 치밀하고 잠긴 듯하면서도 그윽하여 장횡거(張橫渠)와 주자(朱子)의 솜씨로써 바느질하고 핵심이 분명히 만송(晩宋)과 만당(晩唐) 시대의 계통에 속합니다. 지금의 기잠옹(套潛翁)도 여기에서 많이 뛰어나지 않은 것 같으니‚ 어르신 뜻은 어떠하십니까. 이같은 사람의 문장과 학식으로 깊은 구렁에서 용과 뱀을 쫓으면서 장차 새(鳥) 짐승과 무리를 짓고 소나무 겨우살이를 먹게되니‚ 자사(刺史)와 태수(?守)는 어찌 그 책임을 면할 수 있겠
저작물 파일 유형
저작물 속성
1 차 저작물
공동저작자
1유형
수집연계 URL
http://www.emuseum.go.kr
분류(장르)
사진
원문제공
원문URL

맨 위로